Aleksander Szumanski
CORRESPONDENCE FROM CRACO
TOLD ABOUT THE WORLD
In the literature of Polish Romanticism, the poet's ethos – the witch and his visionary is referred to as profetism. This phenomenon is besides found in religions, as a belief in individuals called upon by God to preach His will and foretelling the future – prophesying.
‘Parliaments’ Part III. In the imagination of Father Peter, Adam Mickiewicz included the imagination of Poland as a savior of nations. Fr Peter saw the past of Poland as the torment of Christ – through the Court, the Way of the Cross, the Crucifixion and Ascension. The prophecy of the future he has seen is simply a promise of liberation.
The “Books of the Polish Nation” and “Books of Polish Pilgrimage, stylized for biblical speech, contain a direct explanation of national messianism. Again, Poland's past is interpreted like the past of Christ, its slavery as suffering for another nations, and Polish migrants
♪ Oh, yeah ♪ Pilgrims / as apostles of freedom.
The “Kordian” of Juliusz Słowacki besides shows a professional in the form of national messianism, but in another edition. Poland is simply a Winkerlid of European nations. Slovak recalled the communicative of Winkerlid – a Swiss knight who devoted his life to victory. The messianism of this character has a little divine dimension, historical reality/November uprising / find a more political than spiritual explanation – but this is besides a concept of dedication to another countries / Kordian at the summit of Mont Blanc /.
In a direct way, Slovaks prophesied the call of John Paul II to the Holy See in the part “The Slavic Pope”, which was created in 1848:
“...In the midst of the gap, the Lord God strikes
In a immense bell,
For Slavic, here is the Pope
He opened the throne.
The 1 from the swords can't escape
As this Italian,
He will go on swords like God;
The planet to him is dust...”
‘... On his prayer and command
Not just the people
If he commands, the sun will stand,
Because power is simply a miracle...”!
“...and it takes power for this 1 of yours
They carried the world:
So here comes the Slavic Pope,
Popular brother..’
“...He will give distant love as today’s mighty
They're handing out weapons,
Sacramental power he will show,
The planet has taken hands...;
♪ He'll bring health, he'll light love ♪
And save the world;
The interior of the churches on powatata,
Cleanse the court,
God will show in the work of the world,
Bright as day.”
Etos poet – the 20th-century luck teller was part of my fellow lioness Zbigniew Herbert. poesy experts say that Zbigniew Herbert should be the recipient of the Nobel literary award for Poland. For me, the enormously prestigious reward isThe ringing Award and the title of the Prince of the Word (the General Council of the Association of Polish Students), which Zbigniew Herbert received in 1961.
He was born in Lviv on 29 October 1924. He came from a Polish household of cultural and patriotic traditions. He was the boy of Maria of Kaniaków and Bolesław Herbert, a legionary, lawyer, prof. of economics, manager of the bank.
Lviv publisher Mariusz Olbromski called Zbigniew Herbert "The Poet of Faithfulness".
This is the evidence of Mariusz Olbromski, in the “Lwów Meetings” by the editor-in-chief of Bożena Rafalska:
"The works of Zbigniew Herbert came from the request for opposition in the post-war period to enslavement imposed on Poland and another countries, opposition to the silence of cultural heritage, questioning the conventional value system. From negation of conformism and relativism. It is an artistic “relationship” of the dangers faced by the consciousness of a contemporary man seeking persistently the essence of his duty, exposed to historical amnesia and disinheritment. Like most likely no contemporary poesy in Poland is full of compassion for the victims – now and in the past. Drawing creatively with love and large expertise from the vault of Bible and ancient culture Herbert constantly takes in defence of modern man from the dangers of history. However, he avoids easy tidactism and simple solutions, alternatively he concerns consciences and calls for his own search".
"Mr. Cogito's message" is 1 of the forewords. Allegory is contractual in this piece, but frighteningly prophetic – predictive – prophetic, but besides hopeful:
“...you saved not to live
You have small time to give a witness
Be brave erstwhile reason fails be brave
in the final account, that's all that matters.
And your wrath be like the sea
Whenever you hear the voice of the humiliated and the beaten
Don't let your sister despise you.
for executioners, cowards – they will win
They'll go to your ceremony and be relieved to throw a lump
And the cork will compose your easy life story
And forgive not in your power
forgive on behalf of those who were betrayed at dawn...’
The song was created in 1974.
And here on April 10, 2010, the National Drama happened. And the year after the Smolensk Tragedy, Jarosław Kaczyński reached out to Herbert:
"...they can be said of them, as the large poet said of others, "they were betrayed at dawn."
Immediately, Herbert's widow Catherine Herbert sent a message to the media in which she protested "Using her husband's work for political purposes."
But even a year ago, the poet’s widow had no objection to utilizing Herbert’s name for political purposes.
In May 2010, she sent a letter in which she powerfully supported Bronisław Komorowski in the presidential election. Spokeswoman of Komorowski's staff, Małgorzata Kidawa – Błońska / PO / then commented:
‘I am glad due to the fact that I think Herbert is the property of all Poles and we all have the right to read his poems, regardless of political beliefs.”
This is not the first political encounter with the widow after the poet, with his work in the background. In 2000, tv Poland aired the movie Jerzy Zalewski "Citizen poet" devoted to the deceased author in 1998. Herbert spoke about the editor-in-chief of “Gazeta Wyborcza”:
‘Michnik is simply a manipulator. This is simply a man of sick will, a liar, an intellectual fraud.”.
After the release of this film, Katarzyna Herbert in an interview with “Gazeta Wyborcza” told Jack Żakowski that Herbert had abused alcohol and had problem seeing reality. On another occasions, Catherine Herbert suggested the symptoms of intellectual illness in her husband in individual confessions and interviews.
Of course, another politicians besides reached out to poetic quotes, specified as Donald Tusk, who reached out to Cyprian Kamil Norwid at the time of the exposé, appealing to Members: "free people, make time".
During the celebration of the 70th anniversary of the outbreak of planet War II at Westerplatte Tusk, he quoted Hungarian author Sandor Maral, “Gazeta Wyborcza” reaching for poesy in political combat, fighting the mirroring government of Prime Minister Jan Olszewski, presenting Wisława Szymborska’s poem “Hate”.
Then abruptly there was a political fight about a quote from Herbert by Jarosław Kaczyński –
- about these poems of "Mr Cogito's Messages":
“...do not let your sister Scorn leave you
for executioners, cowards – they will win
And forgive not in your power
forgive on behalf of those who were betrayed at dawn...’
President Bronisław Komorowski does not quote poets due to the fact that he writes:
Thanking PO MPs
Thanks a lot, ladies.
Thanks a lot for your support, for your encouragement,
I'd be on the ballot,
Thanks a lot, but I'll admit it,
That erstwhile so many ladies around
I don't dream of elections.
but another issues in general
Katarzyna Herbert de domo Dzieduszycka related to Wojciech Dzieduszycki, the nickname “Turgieniev”, most likely has a akin character to his infamous memory of the number - the snitch.
It is sad to act against the creativity and personality of your husband, and impertinently support untruth. I'm certain this woman has long lost her moral right to usage the name Herbert.
She wants to remove any uncomfortable facts from the writer's life for her powerholders, tries to nullify any of his intellectual – publicist statements, or change their meaning, saying, “to explain what he has failed to explain.” So he tries to convince the public that any of the writer's publicist appearances have been caused by decades of intellectual illness, which has distorted the healthy and actual Herbert.
Unfortunately, Zbigniew Herbert was besides the subject of media attacks. A fewer years ago, erstwhile an article was published in the weekly magazine “Wprost” accusing the author of cooperating with SB, I went to the well-known associate of the university of IPN Dr. Sławomir Radonia about explanations. I received a technological opinion of this noble figure. However, no 1 has argued against ‘Wprost’ for the pashquil published at the time.
I'll repeat:
Zbigniew Herbert said:
‘Michnik is simply a manipulator. He's a man of sick will, a liar. An intellectual fraud. The ideology of these gentlemen, that is, that socialism with a human face should prevail in Poland. This is an unbearable ghost for me. If there's a monster, he should have a monster face. I cannot stand specified hybrids, I run out the window with a scream.”
And he never called it off.
Herbertova tries to hide those uncomfortable to her and her powers of the writer's statements, while considering:
“He who instrumentally uses the name, the idea, and Zbigniew Herbert’s creative legacy to fulfill his own political goals, is committed to abuse, thus showing disrespect for my husband and his work. Against specified conduct I express my firm opposition."
She attacked Herbert Jarosław Kaczyński for a quote from “Mr. Cogito’s Message“ above.
When Czesław Miłosz said at dinner in the presence of the Americans that Poland should be joined by the ZSRS and that the akovists were bandits, Zbigniew Herbert revealed this critically in the pages of "Solidarity". Isn't that something Mrs. Herbert said?
After the publication of the anti-Polish poem Czesław Miłosz:
“My Faithful Speech”
" due to the fact that you're the speech of the vile
the speech of the unreasonable and hateful
more than another nations
Confident speech
mixed speech
sick of their own hatred."
In response, Zbigniew Herbert's song was written:
“ ...he was a hybrid in which everything was telepping
spirit and body top with bottom erstwhile Marxist erstwhile Catholic
a peasant and a female and half a Russian and half a Pole
Chodasiewicz /Milosz - author's note / wrote besides prose - regrets God
About childhood and that was pretty.
He was like a student who reads any books.
Not exactly...’.
In Herbert’s opinion, is this song not to be quoted?
Did Herbertova divide into permitted and forbidden publications and poems of the writer. And if so, what are the censor powers?
We will not forget:
“...do not let your sister Scorn leave you
for executioners, cowards – they will win
They'll go to your ceremony and be relieved to throw a lump
And the cork will compose your easy life story
And forgive not in your power
to forgive on behalf of those who were betrayed at dawn...’.
Alexander Szumański