"The Polish-speaking government decided to change Rota's words," Konrad Berkowicz from the Confederation is outraged. Sebastian Kaleta, in turn, writes about "pro-German censorship." Both mention to the removal of pages from a Polish language textbook for secondary schools, where the word "Krzyżak" was utilized alternatively of "Niemiec" in the quoted patriotic song. The politicians propose that this textbook was introduced by Donald Tusk's government. However, it was approved by the Minister of Education during the PiS government. What's more, there were most likely different versions of Maria Konopnicka's poem.